Good Translating: Beta

Hold to speak.
Hear the reply.

Most translators make you type. Good Translating listens. A push-to-talk voice translator for real conversations — no keyboard, no switching, no interruptions.

AI-powered and context-aware. Speak quickly, use colloquialisms, talk the way you normally would. One button. Two languages. The whole interaction built around the moment.

Good Translating: push-to-talk interface on phone

What Makes It Different

Other translators are dictionaries. 

Understands how you actually speak

AI dictation handles fast speech, colloquialisms, and natural pauses without asking you to slow down or choose your words carefully. Speak the way you normally would. It keeps up.

Push-to-talk, not type-to-translate

Hold to speak. Release. Hear the reply. The same physical pattern as a walkie-talkie. No keyboard, no text box, no mode switching. The whole interaction fits in one button.

Built around the exchange, not the lookup

Most translator apps are reference tools. This one is a conversation tool. The back-and-forth flows without interrupting the exchange, in either direction, without breaking stride.

Beyond the Conversation

Features that keep giving. 

Pronunciation guide

For English speakers, the app phonetically spells out the target language in English — so you can hear how a phrase should sound before you attempt it yourself. No phonetics knowledge needed.

Built-in learning section

Speak a phrase, save it, and find it later in the learning section. Review your saved phrases, then test yourself: the app speaks each one back so you can practise pronunciation and recall.

Full conversation transcript

Every session generates a shareable code. The full exchange is stored and readable — both sides, in both languages. Useful for follow-ups, records, or anything said that needs referring back to.

Good Translating: conversation and learning view

How It Works

Speak it, hear it, keep it. 

Speak naturally

AI dictation captures casual speech, quick sentences, colloquialisms, and filler words — and transcribes with accurate punctuation and context. No slow, formal phrasing required.

Context goes through too

The translation model reads intent, tone, and register — not just individual words. Colloquial phrasing stays colloquial. A question lands as a question. The meaning travels, not just the words.

Heard in the other language

AI text-to-speech delivers natural voice quality in the target language. Gender voice toggles match the speaker automatically. Suggested replies let you respond in seconds when the conversation is moving fast.

This was built for a specific situation: two people who needed to communicate, no shared language, no time to fumble with a phone. The constraint of “no keyboard” was not a limitation. It was the design brief. Everything else — the learning tools, the pronunciation guides, the transcript — grew from that same principle: make it genuinely useful, not just technically capable.

Join the waitlist

Yours could be next

Got a constraint that becomes a feature?

The best builds start with a specific problem. Tell me yours.